当前位置:
 

1.双语教学的基本内涵

所谓双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。如在加拿大,双语教学一般指在英语地区用法语授课的教学形式。在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学。在澳大利亚,双语教学是指用非母语(英语)进行的部分学科教学。其目的大都是使这些拥有众多移民的国家能更好地体现其多元文化的共融性。在欧洲,双语教学情况比较复杂,涉及的语言大多是英语,旨在加强国与国之间的交际,繁荣经济,形成合力。而包括我国在内的不少亚洲国家和地区正在探索试验的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。因此,目前开始试验推广的双语教学的内涵也应属这一范畴。

2. 双语的优势

研究显示:

(1)双语者(bilinguals)的语言测试、概念形成以及创造力和认知能力方面均比单语者(monolinguals)表性更好,在社会上更有优势。

(2)学习和使用双语的经验是双语者比单语者更能适应并接受新的文化环境,更乐意了解新事物,更善于与他人合作,更快地发展自己,更易融入主流社会。

(3)将语言视为一种能力的观点已是无需再做争论的问题。语言能力是人的最重要能力之一。一个人能多使用和通晓一门外语,无疑其能力就增强了。

(4)在我国有人怀疑双语学习会对学习者学习母语(汉语)带来不利的影响,阻碍母语学习,然而至今还无明显实例证明这一点。相反,在学习外语过程中,学习者必然会有意无意把目标语与汉语进行比较,这种比较一方面会促进目标语的掌握,另一方面也会推动汉语的完善。

3.双语教学的基本模式

(1)“完全浸身目标语”模式(Immersion Model),在使用这种模式的学校中,大部分学科课程全部用目标语进行教学,对新生亦不例外。

(2)“双语过渡”模式(Transistional Bilingual Model),在这种模式中,为了不是学生学习学科知识受到影响,适当地用母语教授这些课程,同时也努力促进学生目标语的逐渐过关。

(3)“维持母语”模式(Maintenance Model),这种模式强调在学习应用目标语的同时,以母语来维持理解与交流过程。

 
【上一篇】
【下一篇】