当前位置:
 

  “却”是表示转折语气的副词。《现代汉语词典》说“却”“表示转折,比‘倒、可’的语气略轻”(第951页)这里所说的“转折”,宜作宽泛的理解。它可以表示相反、对立、不一致或有差别,也可以表示出乎预料或与寻常事理不同,有时还起强调的作用。总之,在一般情况下,“却”表示的转折语气和程度要比“但是”、‘可是”轻一些。

  外国学生从一般意义上理解“转折”并不困难。他们之所以出现偏误,一方面是因为他们对“却”所表示的转折同“但是、可是、反而”等所表示的转折在程度、语气及使用条件上没能加以区分;另一方面是没有掌握好“却”在结构上的使用规则。

  另一点值得注意的是,我们从中等以上汉语水平的学生那儿发现的关于“却”的偏误用例,都是用于复句的。这或许就是把“却”跟在复句中起关联作用的、意义和用法相近的其他关联词语相混淆的结果。

  偏误举例:

  1.

  (1)这不是我的问题,却是你的问题。
  (2)我们这次到中国来,目的不是游览名胜古迹,却是向中国各界人士学习。
  (3)记者们看到她无家可归,就都想帮助她。却如果把她一个人留在这里的话,也许会有许多麻烦的问题。
  (4)春天已经到了,天气不暖和却有点冷。

  例(1)和例(2)的前分句中都有“不是”,是对“我的问题”和“游览名胜古迹”加以否定。后分句都是正面提出与前分句不同的肯定性判断,应该用表示取舍关系的固定格式:“不是……,而是……”。

  例(3)的后分句是对前分句内容的修正、限制、补充或追加,可以用“但是、可是、然而、而”等代替“却”。

  例(4)根据“春天到了”的前提条件,应该产生天气暖和的自然结果。可是事实上这个结果没有出现,出现的是其相反的方面,即“不暖和”。不仅仅是“不暖和”,而且还在“不暖和”的基础上又进了一层,出现的是“有点冷”。根据这样的语义条件和事理关系,在“不暖和”的前边应当加上“不但”或“不仅”,再把“却”改成副词“反而”。这样,全句就改成:

  春天到了,天气不但(不仅)不暖和,反而有点冷。

  2.

  (1)那时虽然我生气了,却我不出来。
  (2)我妈妈是个有耐性的人,却我爸爸一点儿耐性也没有。
  (3)我认为这个电影报有意思,却我的朋友认为它没有意思。
  (4)我认为你的性格很好,却他们认为你很难跟别人处好关系。
  (5)昨天我过生日,我专门邀请的安娜丽莎有事儿没能来,却我没邀请的来了一屋子。

  应当承认,这些例子中用的“却”在语义上都是对的,问题出在结构上。用“却”在结构上对句子有一个要求:主语必须出现在“却”的前边。例(l)—(5)在这一点上都违背了这条规则,因此而造成偏误。

  改正方法:

  [1]把“却”移到主语之后;

  [2]直接把“却”换成“但是、可是、然而、而”中的任何一个,因为这几个词在有主语的句子里一定要出现在主语之前。这样改时,主语后边还可以用“却”。

 
【上一篇】
【下一篇】