疑问:
在现代汉语中,“夫”、“差”两字都是多音字。那么,当“夫差”作为吴王的名字这一专有名词时到底该怎样读呢?教材及相关参考书都没有作出说明。
长期以来,我们这里的人都是传统的读“fúchāi”, 而在电视上,有读fúchà的,也有读fúchāi的,现在还有人推论说“作为古代人名的“夫差”一词以读‘fúchāi’为宜”。那么,“夫差”这一名词,到底该怎样读呢?是不是该有一个“规范”或称之为通行的读音呢?
敬请释疑!
湖北省谷城县城关一中 唐全林
2008年5月11日
答复:
唐老师:
《春秋左传集解》第二十八 定公下解释:“夫差,阖庐嗣子。夫,音扶。”可见,“夫差”之“夫”,应读“fú”。“差”字,查多种书都未解释,可见一般我们读“chāi” 是大家认可的。记得田汉写的历史剧《胆剑篇》,人艺上演时,就是称吴王夫差为“fúchāi”。
人民教育出版社 马执斌
2008年5月23日
|